Spenser Archive Finding Aid
Libraries -> Newberry Library

A theatre wherein be represented as wel the miseries & calamities that follow the volupturous worldlings, as also the greate ioyes and pleasures which the faithfull do enioy. An argument both profitable and delectable, to all that sincerely loue the word of God. Devised by S. Iohn van-der Noodt ..., 1569, VAULT Case 3A 662

Title: A theatre wherein be represented as wel the miseries & calamities that follow the volupturous worldlings, as also the greate ioyes and pleasures which the faithfull do enioy. An argument both profitable and delectable, to all that sincerely loue the word of God. Devised by S. Iohn van-der Noodt ...
Repository: Newberry Library
Shelfmark: VAULT Case 3A 662
Published by: Henry Bynneman
Published for:
Published Location: London
Published date: 1569
Copynotes: Caption title: A briefe declaration of the authour vpon his visions, taken out of the holy scriptures, and dyuers orators, poetes, philosophers, and true histories. Translated out of French into English by Theodore Roest. Pforzheimer 982 (variation: ℓ. 107 is correctly numbered) Bound by F. Bedford; in slipcase by Riviere & Son. Imperfect: signature D1 watning, replaced by pen-and-ink facsimile; signature S2 (with colophon and printer’s device) wanting. "With epigrams and sonnets prefixed, the former translated from the sonnets of Petrarch and the latter from the Visions fo Du Bellay, by Edmund Spenser."--Brit. Mus. Catalogue.
Editionnotes: A translation of a French version of: Het theatre oft Toon-neel. Imprimatur at foot of title "Cum privilegio."; imprimatur at foot of colophon "Cum privilegio ad imprimendum solum.". Preceded by epigrams translated from the "Rime" of Francesco Petrarca, and sonnets translated from the "Visions" of Joachim Du Bellay. Caption title, D7r, "A briefe declaration of the authour vpon his visions, take[n] out of the holy scriptures, and dyuers orators, poetes, philosophers, and true histories. Translated out of French into Englishe by Theodore Roest." The translation is partly the work of Edmun Spenser. The woodcuts are copied from the etchings by Marcus Gheeraerts the elder used in STC 18601 and 18603. With final colophon leaf, which reads: Imprinted at London by Henrie Bynneman, dwelling in Knight riders streat, at the signe of the Marmaid. Anno. 1569. Signatures: A-R⁸ S². A variant has p. 107 misnumbered 101. Copy filmed at UMI microfilm Early English Books, Tract Supplement reel E4 has title page only. Stationer’s Register: Entered 1569-70.
Record Author: NS 7/1/10
Record Source: catalog
Provenance Source:
Siglum:
Collation Siglum:


Do you have any comment?